Le mot vietnamien "cất chén" peut être traduit littéralement par "lever le verre". C'est une expression utilisée lors des toasts, généralement avant de boire, pour inviter les gens à lever leur verre en signe de célébration ou de respect.
Imaginons un dîner où les amis se retrouvent pour célébrer un anniversaire. Une personne peut se lever et dire : "Hôm nay là sinh nhật của tôi, xin mời cất chén!" (Aujourd'hui, c'est mon anniversaire, je vous prie de lever le verre !).
Dans des situations formelles, comme lors de banquets ou de cérémonies, "cất chén" peut aussi être utilisé pour montrer du respect envers les invités ou pour marquer un moment important. Par exemple, lors d'un mariage, le maître de cérémonie peut inviter tout le monde à "cất chén" pour célébrer le couple.
Il n’y a pas vraiment de variantes directes pour "cất chén", mais on peut utiliser des expressions similaires comme "nâng ly" qui signifie également "lever le verre".
Bien que "cất chén" soit principalement utilisé pour les toasts, dans un sens figuré, cela peut également signifier "s'élever" ou "se célébrer" dans certains contextes.
Les synonymes de "cất chén" incluent : - Nâng ly : Lever le verre - Chúc mừng : Féliciter, souvent utilisé en lien avec les toasts.